Lesexpres Italiaans
  loginnaam

wachtwoord

je wachtwoord vergeten?
  Home | Cursus Italiaans | Forum | Chat | Leden | Bijles | Aanmelden

Les 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | ...

Lestekst | Oefeningen

Les 1: Ciao!

Welkom

Welkom bij de online cursus Italiaans! De cursus bestaat uit een aantal lessen (klik bovenaan op de lesnummers). Elke les bestaat weer uit een stukje uitleg met daarbij oefeningen. Als je alle oefeningen hebt afgerond, kun je door naar de volgende les.

Wil je snel weten hoe het werkt? Klik dan op de link naar een youtube-filmpje waar het één en ander wordt uitgelegd.

Wil je meteen beginnen met de oefeningen? Klik dan hierboven op Oefeningen. Er verschijnt dan een heel simpele oefening die is bedoeld om je een beetje wegwijs te maken met het systeem. Klik vervolgens op bekijk, oefen of toets. De oefeningen beginnen pas echt bij les 2.

De kosten van deze cursus

Om de kosten hoef je het niet te laten. De eerste vijf lessen zijn sowieso gratis. Je kunt dus vrijblijvend kennismaken met de cursus en vind je het niks, dan zijn er geen verplichtingen. Mocht je daarna niet kunnen wachten om door te gaan, dan kun je voor € 1,25 per les een les inkopen met IDEAL, PAYPAL of door zelf op een andere manier geld over te maken. Je bepaalt zelf hoeveel lessen je inkoopt. Dat kan er 1 zijn, dat kunnen er ook 20 zijn. Heb je eenmaal lessen ingekocht, dan heb je altijd (zolang de website bestaat) toegang tot die les en de oefeningen die er bij horen.

Speciale karakters en het toetsenbord

In het Italiaans komen de nodige accenten op klinkers voor. Zorg ervoor dat op je PC je toetsenbord staat ingesteld op "United States / International" (Ned: "Verenigde Staten / Internationaal"). Meestal staat er onderin je scherm (taakbalk) een "toetsenbord"-ikoontje waar je op kunt klikken.

Heb je dit correct ingesteld, dan maak je een accent door bijv. eerst een ` teken te tikken en daarna een klinker. Tik bijv. eerst een ` en daarna een i, als je de klinker ì nodig hebt. Of eerst een " en daarna een e om een é te maken.

De uitspraak

De spelling en de uitspraak van het Italiaans zijn niet echt moeilijk. Elke klank komt overeen met een letter of een combinatie van letters. Als je de regels eenmaal weet, dan kan je ook woorden die je niet kent, goed uitspreken en opschrijven. Als je bovenaan dit scherm op de knop "oefeningen" drukt zie je twee oefeningen die gaan over de uitspraak. Hieronder volgen alvast de belangrijkste regels:

De c voor a, o of u klinkt als een k
Zoals in casa (huis), capitale (hoofdstad), simpatico (sympathiek), cosa? (wat), cura (zorg) en curioso (nieuwsgierig).

De c voor e of i klinkt als een tsj
Zoals in centro (centrum), cena (avondeten), cinema (bioscoop) en città (stad).

De ch voor e of i klinkt als een k
Zoals in chitarra (gitaar), chilometro (kilometer), perché? (waarom?) en maccheroni (macaroni).

De ci voor a, o of u klinkt als een tsj
Zoals in cioccolata (chocolade), faccio (ik doe), ciao (dag!), caccia (jacht) en ciuffo (kuif).

De sc voor een a, o of u klinkt gewoon als sk
Zoals in scala (trap) en scandalo (schandaal).

De sc voor een e of i klinkt als een sj
Zoals in scena (scene) en sciare (skiën).

De g voor een a, o of u klinkt als zachte k, zoals g in het Franse garçon
Zoals in sigaretta (sigaret), gala (gala), lago (meer), gorilla (gorilla), gusto (smaak) en guardare (kijken).

De g voor een e of i klinkt als een dzj
Zoals in gentile (aardig), gente (mensen), giardino (tuin) en giornale (krant).

De gh voor een e of i klinkt weer als een zachte k, zoals g in het Franse garçon
Zoals in laghi (meren), ghirlanda (slinger), spaghetti (spaghetti) en ghetto (getto).

De gn klinkt als nj
Zoals in ogni (elk, ieder) en bagno (bad, toilet).

De gl voor een i klinkt meestal als lj
Zoals in moglie (echtgenote) en figlio (zoon).

De b, d, f, l, m, n, p en t spreek je uit als in het Nederlands.
Let op dat ze duidelijk en scherp worden uitgesproken.

Zoals in bello (mooi), dove (waar), luna (maan) en amore (liefde).

De v klinkt bijna als een w
Zoals in inverno (winter), en valigia (koffer).

De h wordt nooit uitgesproken
Zoals in Ho (ik heb) en Hanno (zij hebben).

De qu klinkt bijna als een kw
Zoals in quando (wanneer) en qui (hier).

De r moet rollend worden uitgesproken
Zoals in riso (rijst), Roma (Rome) en radio (radio).

De s is stemloos
1) aan het begin van een woord gevolgd door een klinker
2) gevolgd door een c, f, p, q of t
3) als dubbel
Zoals in sera (avond), sole (zon), scarpa (schoen) en basso (laag).

De s is stemhebbend (haast zoals de nederlandse z)
1) voor een b, d, l, m, n, r, v of g
2) tussen twee klinkers
Zoals in sbaglio (vergissing), slalom (slalom), rosa (roos) en casa (huis).

De z klinkt als ts of dz
Zoals in stazione (station), negozio (winkel), zero (nul) en zio (oom).

De i klinkt als de ie in niets (dus niet de i in ik)
Zoals in io (ik), Sicilia (Sicilië), informazione (informatie) en importante (belangrijk).

De u klinkt als een oe
Zoals in luce (licht), uno (een) en tu (jij).

De letters j, k, w, x, en y horen eigenlijk niet tot het Italiaanse alfabet. Ze worden maar in een paar gevallen gebruikt, vooral in woorden die uit een andere taal komen zoals jazz, karate, export en yoghurt.

De klemtoon

De meeste woorden in het Italiaans hebben de klemtoon op de één na laatste lettergreep, maar bij een groot aantal woorden valt de klemtoon ook wel op de twee na of drie na laatste lettergreep. De verschillen worden niet aangegeven. Alleen als de klemtoon op de laatste lettergreep valt, wordt dit aangegeven met een accent, zoals in caffè (koffie), lunedì (maandag), città (stad) en bontà (goedheid).

Links

Deze cursus wordt o.a. genoemd op onderstaande websites. Deze websites beveel ik dan ook van harte aan:





Gratis aanmelden

Heb je nog geen profiel?
Klik dan op 'gratis aanmelden'!



Ingelogd (0)

Chat: Italiaans Algemeen
Om een of andere stomme reden moet er een lange tekst staan in deze div wil de tekst wel goed worden weergegeven in IE. Heel vreemd.
Riet: In les 8 oefening 8.4 staat een fout in het Nederlands!
Riet: Het is niet "hij wilt" maar "hij wil"
Lesexpres: Aangepast. Dank!
Riet: Foutje Nederlands in oef.9.1 toets achtiende m.z. achttiende
Riet: Ik begrijp niet waarom het meervoud van l'uovo wordt le uova?
Kristy: L'uovo heeft een onregelmatige vervoeging in het meervoud
Sander: hoi
Theo: niet de strand, maar het strand (les 10)
Kristy: @Theo: zullen we aanpassen in woordenschat 10.2
Chr: waarschijnlijk al bekend ??!!
Chr: in les 19 wordt het infinitief behandeld. Dat gaat twee keer goed, maar de rest ??? inifitief ??? Ik leerde vroeger dat het infinitief het hele werkwoord was. Nu heet dat (overigens ook juist, misschien wel preciezer) de onvervoegde vorm. ook een schoonheidsfoutje miz: Non sanno guidare; zij kunnen niet auto rijden. Maar u geeft bij de modale hulpwerkwoorden toch echt op onder sapere (weten, kennen) essi sanno en geen vervoeging van potere. Verder ben ik heel tevreden met uw cursus en beveel deze van harte aan in mijn vriedenkring. Groetr chris
Greet: problema, meervoud is problemi, moet dit niet probleme zijn?
Greet: Ik heb het al gevonden. Problema is mannelijk.
Anneke: Bij les 1 t/m7 begint de les met Dialogo (stukje italiaanse tekst), waarom vanaf les 9 niet meer?
Gast4768: Is het mogelijk om met anderen te praten/chatten om mijn kennis te oefenen
Lesexpres: Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
Laurine: in les 17 onder futuro moeten er accenten op de a van sara en op de o van vado, toch?
Lesexpres: Dank voor je melding Laurine, we leggen het voor aan de moderator.
Laurine: in les 18 lento=langzaam en onder voorbeelden moet 'al posta tuo' niet 'al posto tuo' zijn?
Kristy: @Laurine: in de zin 'che dici, sara vero' moet inderdaad een accent op de a: 'sarà vero'
Kristy: 'Domani vado in montagna' is wel correct, want dit is de presente
Kristy: Bij les 18 is de vertaling inderdaad 'langzaam' i.p.v. 'waar'
Kristy: en bij het voorbeeld onderaan de pagina moet het 'al posto tuo' zijn
Kristy: Dit zal binnenkort worden aangepast
Laurine: mooi, en bij vado heb ik met m'n neus gekeken!
Laurine: in les 19 onder het infinitief: l'hai fatta sorridere, waarom een a in fatta?
Gerrie: ik krijg in les 2.1 bij het italiaans de vraag om het woord " goed" te spellen in het italiaans. antwoord wat ik zie staan is bravo. dat woord komt niet in mn oefeningen voor.
Gerrie: ik krijg in les 2.1 bij het italiaans de vraag om het woord " goed" te spellen in het italiaans. antwoord wat ik zie staan is bravo. dat woord komt niet in mn oefeningen voor.
Gerrie: ik krijg in les 2.1 bij het italiaans de vraag om het woord " goed" te spellen in het italiaans. antwoord wat ik zie staan is bravo. dat woord komt niet in mn oefeningen voor.
Dick: In les 2 staat de zin "come ci andate", moet dat niet zijn: "come vi andate"?
Laurine: in les 20 onder uitdrukkingen van gevoelens: mi fa piacere che=ik vind het leuk dat 'Niet' moet weg!
Kristy: @Laurine: dat klopt, moet inderdaad zijn "ik vind het leuk"
Kristy: @Gerrie: ik snap niet wat je bedoelt met het spellen van "bravo", graag toelichten in berichtje
Kristy: @Dick: "come ci andate" is correct (hoe gaat u ernaar toe)
Laurine: in les 19 onder infinitief: l'hai fatta sorridere, waarom een a en geen o in fatta?
Fleur: een tijdje, 3 maanden heb ik niets meer aan Italiaans gedaan en was tot les 12 gekomen. nu goede voornemens en ben sinds januari weer opnieuw begonnen en wil alleen 100 halen met de toets zo heb ik alles weer onder controle en ga nu lekker door. saluti Fleur. heb ik
Kristy: @Laurine: dit is een uitzondering die volgens mij (nog) niet in de lessen is behandeld, maar als er bij 'avere' een lijdend voorwerp (la, lo, le of li) is, wordt het voltooid deelwoord ook aangepast in geslacht+aantal
Laurine: Oke, dank je.
Laurine: les 22 se fossi andato in Italia, ora parlerei italiano. Kan dat ook vertaald worden met:..., zou ik nu Italiaans spreken?
Laurine: les 22, oef 22.2 :ik snap niet waar het woord imperfetto vandaan komt?
Chr: dat is een werkwoordsvorm
Chr: tegenwoordige tijd, voltooide tijd enz.
Laurine: ik bedoelde de combinatie: condizionale imperfetto? ik vind condizionale presente en condizionale passato, maar niet condizionale imperfetto.
Kees: zijn er straks ook lessen met minder grammatica
Kees: of houdt het echt op bij les 24. Jammer.
Lesexpres: Dag Kees, les 24 is inderdaad de laatste les van de cursus. De cursus draait vooral om de grammatica.
Kees: heb ik gemerkt. Is ook prima maar ik vind communicatie ook heel belangrijk.
Theo: Bestaat de mogelijkheid om te kunnen corresponderen met iemand in het Italiaans om het geleerde toe te passen. Is daar een site of één of andere ontmoetingsplaats voor?
Kees: goede vraag Theo, ben benieuwd
Fleur: Fleur, ja ik zit ook bij les 22 en zou zo graag wat willen spreken en het geleerde in praktijk brengen. ik woon in buurt van Zeist.
Lesexpres: Dag Kees en Theo, jullie kunnen op het forum eventueel een oproep plaatsen. Ik weet niet of dat helpt. Het forum wordt niet goed gebruikt. Onder de link ' bijles' is ook de mogelijkheid om Italiaans te leren in Italië. Zie voor info http://www.abruzzovakantie.nl/vakantieweken-met-wandelentochten-olijvenpluk-of-italiaanse-taalles.
Fleur: Hallo ik ben toe aan de laatste les, nr 24. Daar wordt gezegd maak eerst alle openstaande oefeningen, die zijn er niet, voor zover ik weet, ik kom niet verder. Er staat ook klik op bekijk, daarna oefen en dan toets. Ik snap het niet, alles staat stil en ik wil het zo graag afmaken.
Fleur: Hier is Fleur no even, ik heb het nagekeken maar alle toetsen gemaakt! Hoe dus nu verder en 24 afmaken.
Theo: il bagno is dat niet bad ?
Kristy: @Theo: Bagno heeft meerdere betekenissen zoals bad, badkamer en toilet
Koen: @Theo > correct wat Kristy zegt
Nadia: Ik kan niks invullen in het rode vakje
Nadia: bij de oefening
Lesexpres: Wat bedoel je precies Nadia? Bij welke oefening ben je?
Nadia: Ik ben er al uit :)
Laatste bericht: Donderdag 11 Mei 2017, 13:33
toon speciale karakters

Vorderingen
1. Maria (les 22)
2. Micheline (les 20)
3. Josephine (les 18)
4. Jolanda (les 17)
5. Hanny (les 17)
6. Ruurd (les 17)
7. Ann (les 15)
8. Paloma (les 15)
9. Miranda (les 9)
10. Rinco (les 9)

Doorzoek de pagina

Uitgelicht
Mattanja: vakantieplannen naar italie...

Nieuwe leden

Laatste score
1.VictorOefening7.656%
2.BroekWoordjes2.283%
3.IveWoordjes2.194%
4.IveWoordjes1.1100%
5.JanineOefening7.386%
6.LiaWoordjes3.189%
7.LiaWoordjes2.3100%
8.BroekWoordjes2.195%
9.VictorWoordjes5.273%
10.IrisOefening2.295%

Moderator


www.lesexpres.nl is een website van Lesexpres, ingeschreven bij de kamer van koophandel onder nummer 64711811. Lesexpres hanteert de algemene voorwaarden van FENIT (Branche verenging IT-, Telecom-, Internet- en Office bedrijven in Nederland). Klik hier voor contactgegevens en algemene voorwaarden.